當(dāng)?shù)?/c>的污染而作的努力。
A joint research programme on clean coal technology, focusing on carbon capture and storage, is being proposed with the United States.
中國(guó)正向美國(guó)提出合作開發(fā)清潔煤技術(shù),重點(diǎn)是碳捕獲與碳儲(chǔ)存技術(shù)。
In the long term, Poland is pinning its faith on clean-coal technologies, including carbon capture and storage.
從長(zhǎng)遠(yuǎn)來看,波蘭對(duì)本國(guó)的清潔煤科技寄予了信任,包括碳的獲取與儲(chǔ)存。但這樣卻需要數(shù)年的時(shí)間。
This paper expounds the substance and meaning of mining technique of clean coal at the beginning.
探討了如何從源頭上采取一系列潔凈煤開采技術(shù),以控制礦區(qū)環(huán)境的污染。
The yield of clean coal is higher and the economic benefit is better than preparation of mixing raw coal or preparation of sized raw coal.
該方案比混合分選或混合后分級(jí)入選精煤產(chǎn)率高,可為選煤廠帶來更好的經(jīng)濟(jì)效益。
Integrated Gasification Combined Cycle (IGCC) is an important trend of clean coal power generation technology.
整體煤氣化聯(lián)合循環(huán)(IGCC)是潔凈煤發(fā)電技術(shù)的重要方向。
He also said most Americans don't realize how slowly the U. S. is moving on electric vehicles , clean coal plants and other technologies .
他說,多數(shù)美國(guó)人并沒有意識(shí)到,美國(guó)在電動(dòng)汽車、清潔煤和其他技術(shù)方面的進(jìn)展是多么遲緩。
It was taken in front of a Huaneng clean coal power plant in Beijing as part of a United Nations Global Compact tour.
這張照片是我參加聯(lián)合國(guó)全球契約(UnitedNationsGlobalCompact)活動(dòng)期間,在北京的華能潔凈煤發(fā)電站門前拍攝的。
The remainder is split between nuclear, hydropower, batteries, energy efficiency, smart-grid, clean-coal and water-treatment companies.
其余則分別是核能、水電、電池、能效、智能電網(wǎng)、清潔煤和水處理公司。
The two governments are also actively engaging industry, academia, and civil society in advancing clean coal and CCS solutions.
兩國(guó)政府也在積極聯(lián)合行業(yè)、學(xué)界及公民社會(huì),推動(dòng)清潔煤及碳捕集和封存解決方案。
The environmentalists' holy grail is "clean coal" which does not produce greenhouse gases.
對(duì)環(huán)境保護(hù)論者來說,不產(chǎn)生溫室氣體的“潔凈煤”就是他們的圣杯。
If the US and China were to establish a $100bn clean coal research fund, it could lead to a drop of 30 per cent in oil prices.
如果中美兩國(guó)成立一只1000億美元的清潔煤炭研究基金,就可能讓石油價(jià)格下跌30%。
It analyses the feasibility of the measures including clean coal technology, coal transform, renewable energy and other mew techniques.
分析了潔凈煤技術(shù)、煤炭轉(zhuǎn)化、再生新能源等減少二氧化硫污染措施的可行性。
Initial research priorities will be building energy efficiency, clean coal including carbon capture and storage, and clean vehicles.
初期優(yōu)先研究課題將包括建筑能效、清潔煤(包括碳捕集與封存)以及清潔汽車。
The Zhuzhou Clean Coal component, to reduce air pollution in the CZT Region through the production and sale of low sulphur coal.
株洲清潔煤生產(chǎn)子項(xiàng)目:通過生產(chǎn)和銷售低硫煤,緩解長(zhǎng)株潭三市的空氣污染。
An Investigation Made into the Stately for Industrializing Clean Coal Technology at Hunan Tiantai Energy Co. Ltd.
湖南天泰能源有限公司潔凈煤技術(shù)的產(chǎn)業(yè)化戰(zhàn)略探討。
China looks well placed to capture international clean coal technology contracts, even without help from carbon credits.
看起來即便不能通過碳排放額度獲得幫助,中國(guó)也有望贏得國(guó)際清潔煤炭技術(shù)合約。
Many scientists doubt that "clean coal" technology is a practical way of tackling climate change.
許多科學(xué)家質(zhì)疑“潔凈煤”技術(shù)在應(yīng)對(duì)氣候變化方面的實(shí)用性。
Industry groups advocating nuclear power and clean coal have stepped forward to offer single-solution visions of clean energy.
提倡核能、潔凈煤的工業(yè)團(tuán)體,已經(jīng)采取行動(dòng),對(duì)潔凈能源的愿景一一提出解決方案。
But with coal as the source of methane research formed the direct current clean coal technology r&d of new hotspot.
而以煤為源頭的直接甲烷化研究形成了目前潔凈煤技術(shù)研發(fā)的新熱點(diǎn)。
Quantitative assessing and screening on clean coal technologies suitable for resident.
民用清潔煤技術(shù)的定量評(píng)價(jià)與篩選。
"It makes huge sense for the US and China to work together on clean coal , " said a senior US official .
“美國(guó)和中國(guó)在潔凈煤領(lǐng)域合作意義巨大,”一位美國(guó)高級(jí)官員說。
This idea is fundamental to the "clean coal" initiative that Obama and many in Congress tout so enthusiastically.
這也正像奧巴馬與很多國(guó)會(huì)議員極力倡導(dǎo)的那樣,碳固封說實(shí)現(xiàn)國(guó)家“清潔煤”決策的核心內(nèi)容。
They also welcomed concrete cooperation in the fields of renewable energy, clean coal, bio fuel and energy efficiency.
雙方同時(shí)歡迎在可再生能源、清潔煤炭、生物燃料和能源效率領(lǐng)域開展的具體合作。
Ghosh and Watkins say that we need a big and immediate programme of technology transfer to provide India and China with clean coal plants.
報(bào)告指出,我們急需一項(xiàng)較大規(guī)模的技術(shù)轉(zhuǎn)讓規(guī)劃,為印度和中國(guó)清潔煤炭能源計(jì)劃提供幫助。
If clean coal is become costs effective it will have to compete against existing power plants.
如果潔凈煤技術(shù)真的那么有效,那么它就不得不和現(xiàn)存的電站進(jìn)行競(jìng)爭(zhēng)。
So it is necessary to keep improving every technology links for promoting the production of clean coal and increasing economic efficiency.
因此要不斷完善三產(chǎn)品旋流器的各個(gè)工藝環(huán)節(jié),以促進(jìn)洗煤生產(chǎn),提高經(jīng)濟(jì)效益。
The global consequences of continuing this trend without first adopting new "clean coal" technologies will be dire.
如果不采取新的“清潔煤”技術(shù),照這個(gè)趨勢(shì)發(fā)展下去,將造成可怕的全球性后果。
All of Mr Miliband's proposals focused on energy, including schemes for wind farms, power lines, gas pipelines and clean-coal projects.
Miliband先生所有的規(guī)劃都聚焦在能源上,包括風(fēng)電廠、輸電線、輸氣管道和清潔煤碳項(xiàng)目的計(jì)劃。
Joint US-Chinese efforts to research and develop clean coal technologies are necessary and important.
美中聯(lián)合研發(fā)清潔煤炭技術(shù)不僅必要,而且重要。